社会に貢献する“無名なヒーロー”を称える年に1度の豪華な祭典「CNNヒーローズ」の授賞式の模様を届ける。
候補者の人物像やこれまでの功績、現在の取り組みなどをドキュメンタリーで紹介。
また企画に賛同する多くのスターや著名人も駆けつけ、有名ミュージシャンによるパフォーマンスも行なわれる。
そして視聴者投票により、「ヒーロー・オブ・ザ・イヤー」が決定する。
[PR]
英語の通訳案内士
2012-03-22 20:00:14|
TV
|コメント(0)|トラックバック(0)
1991年にTBS開局40周年を記念し、脚本・橋田壽賀子、プロデュース・石井ふく子の黄金コンビを起用、制作費約12億円を投じて紫式部の古典を実写化。
光源氏の青年期(上の巻)を東山紀之、壮年期(下の巻)を片岡孝夫(現・仁左衛門)という2大スターで描いた2部構成の超大作だ。
源氏の運命の人・藤壺の女御と紫の上の2役に大原麗子、語り手である紫式部役に三田佳子、式部に物語を作らせる藤原道長役に石坂浩二(声の出演)という豪華キャストが勢ぞろいしている。
光源氏(東山)は、左大臣の娘・葵の上(竹下景子)と結婚するが、年上の六条御息所(長山藍子)や、夕顔という町の娘とも通じており、多くの女性と浮き名を流していた。
[PR]
英語に関するひとりごと
2012-03-07 16:00:21|
TV
|コメント(0)|トラックバック(0)
鋭い洞察力で犯罪者の複雑な心理を読み解き、事件を解決へと導く刑事ジョン・ルーサーと犯人との緊迫のストーリーが展開する英国発の傑作サスペンス。
ゴールデン・グローブ賞やエミー賞に相次いでノミネートされるなど、世界的に注目を集めている主演俳優イドリス・エルバの演技を堪能できる。
連続殺人事件を扱う新設部署に移り、女性が絞殺され首を切られた事件の捜査に取りかかったルーサー。
監視カメラに写った犯人を見て、自己顕示欲の強い人物の犯行だとにらんだ彼は容疑者の絞り込みを始めるが、その矢先に再び同様の事件が発生する。
う~ん、ちょっと地味なのと、主人公にあまり共感できないので、見るのを止めてしまいました。
[PR]
英語教材まとめサイト 「中国語70日間習得プログラム」1週間目|中国語上達
2012-02-24 18:55:57|
TV
|コメント(0)|トラックバック(0)
越境文学という言葉を時々聞くことがあります。
これは外国人が書く日本文学を指します。
日本語が母語でない人が日本語で書いた作品が大きな文学賞を受賞することがありますね。
芥川賞を受賞した楊逸(ヤンイー)は中国人だし、リービ英雄も知られています。
あと、「いちげんさん」ですばる文学賞を受賞したデビット・ゾペティさんもいますね。
ENGLISH JOURNAL 2012年2月号のCDにデビット・ゾペティさんのインタビューが収録されています。
スイス出身ということからマルチリンガルのデビット・ゾペティさんですが、CDではややゆっくりめのしっかりした英語で話しています。
インタビューの内容は、日本と日本語にに興味を持ったきっかけや「いちげんさん」や越境文学について語られています。
「いちげんさん」はすばる文学賞を受賞したのみならず、映画にもなりました。
そのうち、越境文学は珍しくないものになっていくのかもしれませんね。
[PR]
英語教材まとめサイト
2012-01-31 15:03:56|
エッセイ
|コメント(0)|トラックバック(0)
英会話喫茶とも言われる英会話カフェ。いろいろとありますね。
私も以前利用したことがあります。お茶が出て、料金は1,000円だったか2,000円だったか忘れてしまいましたが、多分それくらいだったと思います。
それで他の英会話カフェのレッスン料ってどれくらいなんだろうと調べてみたら1時間800円くらいのものから7,000円と結構幅があります。あるいは時間にこだわらず、1回でいくらという設定になっているところもあります。
飲み物については基本的に無料となっているみたいですね。私が行ってたところだとたまにケーキもついてきたから、安いほうだったのかな。
気になるレッスン内容ですが、完全にフリートークでした。外国人講師の数はその日によって変わって、1人のときもあったし3人くらいの時もありました。受講する人の数は2,3人~7,8人くらいで、やはりその日によって違いました。多くの英会話カフェでは外国人講師が1人で後は5~6人日本人生徒という割合らしいです。
それでも私にとって英会話カフェは結構楽しく過ごせる場所でした。
ただ、その日のメンバーによってレベルが違ったり、トピックがあまり知識のないものであったりすることもありました。多くの英会話カフェがそんな感じらしいです。
もし英会話カフェを体験してみたいなら、安いところから試してみるのがいいんじゃないでしょうか。
[PR]
ENGLISH JOURNAL 1月号のインタビュー デール・ブライデンボー|
はちみつ漬けを応用してみる
2012-01-02 14:52:44|
英会話
|コメント(0)|トラックバック(0)
mouse はマウスだけど元々はねずみのことですね。
日本語には単数・複数の概念が英語ほどにはないから1つでも2つでも「マウス」と言ってますが、英語圏ではこれが悩みの種にもなるらしいです。
mouse の複数形は mice ですが、この単語は動物の「ネズミ」に使うにはいいけど、コンピューターに使うマウスに使うのは変な感じがするという人もいます。
mice だと哺乳類のネズミ以外には考えられないそうで、人によっては mouses と使う人もいます。
実際には mice でも mouses でも両方とも使うことができて、the Merriam-Webster Dictionary や Oxford English Dictionary にも載っているということです。
ただ、出来れば mouse devices と使うのが好ましいそうです。
冠詞のこと ちょっとの違いが大きな違い(英語|英会話)
2011-12-17 14:30:49|
英語学習法
|コメント(0)|トラックバック(0)
日本語では何気なく使っている言葉には英語にしづらいものが多くありますね。
わざわざ「よろしくお願いします」と言うつもりではなくても、最後に一言加えてしまいます。
「よろしくお願いします」は大抵「Thank you」で済ませてます。
「お世話になっております」には書き言葉ならば「Thank you for your patronage」にしています。
「お疲れさま」は「Good job」、あるいはシンプルに「Bye」。
「がんばって」ならば「Fight!」だったりします。
こういったのは日本語での日常会話の中のあいさつですね。
考えてみると、挨拶の言葉って特に意味がなくてもないと無愛想とか、礼儀知らずとか思われそうです。
意味なくても必要な言葉って結構ありますね。
参考ブログ:
英語|英会話 上達
2011-12-13 13:17:19|
英会話
|コメント(0)|トラックバック(0)
30年近くにわたって「トップガン」や「パイレーツ・オブ・カリビアン」シリーズなどのメガヒット映画を作り続け、「CSI:」シリーズで犯罪捜査ドラマ・ブームを盛り上げたジェリー・ブラッカイマー。
その彼が新たに取り組んだ話題の新作ドラマが、凶悪な逃亡犯を追い詰める連邦保安官たちの活躍を描く「チェイス / 逃亡者を追え!」だ。
舞台は日本の約2倍の面積を誇るテキサス州。
女性保安官アニーを筆頭とする精鋭チームが、逃亡中の凶悪犯を追って壮絶な追跡劇を繰り広げる。
犯人の行動パターンを読み解き、じわじわと追い詰めていくスリルと緊張感は格別。
激しいアクションを交えたスピード感満載のストーリーは、まさにノンストップな興奮の連続だ。
これまでほとんど取り上げられなかった連邦保安官という職業にスポットを当てつつ、手に汗握る骨太な犯罪サスペンスとして仕上げられている。
2011-12-06 16:49:16|
TV
|コメント(0)|トラックバック(0)
みなさん、こんにちは。
これから日記を書こうと思います。
よろしくお願いします。
2011-11-30 04:03:51|
日常
|コメント(0)|トラックバック(0)