ページ先頭

本文にスキップします


ALC Blog Powered by hitomedia
ALC Bloghitomedia

Life & English

翻訳、外資系人材コンサルティングとやってきましたが、これからはエンジニアの道を模索しています。ここでは、日常で見聞きする英語にまつわる所感や発見をつづっていきます。


<< 2010年03月 >>

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

プロフィール

Taksan
HOME
*
最近は、

‘Form Watcher’
(語形変化を観察する人)
or
‘Form Chaser’
(語形変化を追う人)

というフレーズを広めることに
情熱を見い出しています。
*
Taksanさんへの100の質問

XML
ATOM

Chew slowly but hurry.

せっかくなので、Anita Refroe performanceを、これから何回かにわたって、掘り下げ味わってみましょう。ここにはいろいろ使える表現が凝縮しています。

今回注目するのは、「矛盾の可笑し味」です。

例えばChew slowly. But hurry. とありますね。きっと子供は朝食を食べているのでしょう。ゆっくり噛んで。でも急いで、と。なぜなら、The bus is here. もうバスが迎えに来ているからです。現代に生きる子供も、大変なものです!

Answer the phone! Get off the phone! も好例。電話に出なさい!電話を切りなさい!と言うのですから、子供はどうしていいかわからなくなります。この正反対の表現をあえて並べることで、Anitaは見事に矛盾の可笑し味を演出している、と言えるでしょう。

極めつけはこれです。You don't need the reason why. Because, because, because, because I said so, I said so, I said so, I said so! あれだけ、自分の言動には理由を挙げて論理的に説明せよと普段から口を酸っぱくしているアメリカの教育ママが、「あなたに理由なんていらないのよ。私がそう言うんだから、そうすればいいの!」と言うんですから、可笑しくて仕方がありません。あと、英語は論理的な言語だとか言われますが、人間の心情そのものはそれほど論理的ではないことがわかります。他にもYes and no.どちらとも言えない)とかいう言い方もありますしね。こんな表現をしていいんだ!と勇気づけられます。笑

次回は効果的な問いについて取り上げてみたいと思います。

2007-12-17 10:23:00| カテゴリなし |コメント(0)トラックバック(0)

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.alc.co.jp/blog/taksan/101788/receiver
*トラックバックの反映には時間がかかりますので、送信後はしばらくお待ち下さい。

コメント投稿

コメント投稿フォーム
Captcha Image
※上のフォームに画像に表示された文字を入力してください。

▲ ページトップへ